7. Historias y Coplillas
 
213	Los Diez Mandamientos de la Democracia:
	El primero, ¡que despilfarro de dinero!
	El segundo, ¡como anda el mundo!
	El tres, todo el que roba persona honrada es
	El cuatro, putas y maricones ya están autorizados
	El cinco, con la píldora y la goma, las putas ya no tienen chicos
	El seis, primero a mártir, luego a "confú", a confundirnos a todos, ya lo veréis
	El siete, como la preysler, aprender a tener maridos y hacer mucho dinero, y ligero	
	El ocho, tanto apretar la clavija va a saltar el corcho.
	El nueve, roba mucho verás que buen caudal tienes.
	El diez, como robar está de moda, roba mucho verás que bien.
	Estos diez mandamientos se encierran en dos, antes robabas tu y ahora robo yo.
214	El canto de las ranas:
	¿Qué dice la rana en el charco? = "¿has visto al picuenco?"
	Y contesta una = "yo no"
	Y entonces dicen las demas a coro = "ni yo ni yo ni yo..." (25)
215	De las suegras:
	Detrás de Nápoles vive
	Una discreta mozuela
	Casada con un buen hombre
	Tratante de paño y seda.
	La cual tiene un hijito
	Que a los tres años no llega
	Un dia le coge el padre
	Por tener con el contienda
	Y le dice:
	- Hijo, ¿quién entra en casa?
	- Padre mío, entra el alférez
	  Que con mi madre se acuesta
	  Le pone de ropa limpia
	  Como si usted propio fuera
	- ¡Ay que es esto mujer mia
	   tal que el chiquillo me cuenta!
	- ¡Yo reniego de marido 
	   Que de sus hijos se crean!
	Ha llegado el irse el padre
	A por paños a una feria
	Le ha cogidito la madre
	Y le ha sacado la lengua
	Y entre dos fuentes de plata
	Al alférez se la entrega.
	- Tome usted, señor alférez
	   tome usted esta mala lengua
	   que de todo lo que hacemos
	   de todo sabe dar cuenta
	Ha llegado en venir el padre
	Y dice:
	- ¿Dónde está mi hijo querido,
	   que a recibirme no llega?
	- Pasa maridito mio,
	   pasa marido y no temas
	   antes de ponerte a cenar
	   tendrás a tu hijo en la mesa
	La cabeza de aquel niño,
	Guisada en una cazuela
	Al padre se la ha puesto
	Para la cena.
	- ¿Qué carne es esta
	   que no le veo la lengua?
	Y habló el niño en la cazuela
	- ¿Cómo quieres que te hable
	   si la tuna de mi madre
	   me ha sacado la lengua?
	   ¡ Y la culpable de la abuela
	   reviente por los hijares ¡ (26)
216	El testamento del Gitano:
	Un gitano la diñaba
	Y la familia al momento
	Van a casa del notario
	Para hacer el testamento.
	El alma se la entrego a Dios
	El cuerpo a la tierra fría
	Los bolines pa'l notario
	La chula pa Sor María
	
	Dice el notario :
	"Yo renuncio a la herencia"
	y contesta Sor María :
	"A mí que me den mi parte"
 
217	La Confesión de un Gitano:   
	Va un gitano a confesarse : - "Ave María purísima padre" 	
	- "Ave María purísima hijo"	
	- "Vengo a confesarme, padre, de unos pecadillos que tengo, 	
	  no creo que sean grandes"
	- "Dímelos hijo mío y yo te perdonaré" 	
	Dice :		
	- "Un día me encontré a mi niña que se estaba divirtiendo con uno 
	   que se vestía igual que usted. 
	   Le pegué una manguzá (27) que le afané la mitad de la cara.
	   A los gritos que daba el amor mío acudieron los curiales 	
	   a recoger los quijares (28) que todavía no han aparecido. 
	   Y un día que me encontré un perro que un collar llevaba	
	   creyendo que era de plata cogí al perro y se lo quité. 	
	   Cuando ví que era de hojalata cogí al perro, lo maté y lo enterré en un sembrao. 
	   Y una noche muy oscura me recogió un ermitaño, 
	   no queriendo hacerle daño le afané dos candelabros y una bandeja de estaño".
	- "Oh maldito, no tienes perdón de Dios"	
	- "Pues déme diez pesetas pa jalana o jago lo que del sembrao" (29)
	- "Tómalas maldito y vete".
	- "Ajúuu ¡cómo me las he gobernao! ¡diez pesetas pa jalana y limpio pa tos los pecaos!"
NOTAS
25 - el "picuenco" es la cigüeña, voraz depredadora 
de ranas en estas tierras. Todo el chascarrillo hace 
referencia al sonido que emiten las ranas en las charcas. (volver)
26 - Al final aparece la suegra. (volver)
27 - Una hostia, vamos. (volver)

28 - La mandíbula. (volver)

29 - Traducido viene a ser "pues déme diez pesetas para comer o le hago lo mismo
que le hice al del sembrao". (!) (
volver)